2024年7月26日金曜日

体の不調を英語で伝える表現

体の不調を英語で伝える際、一般的な表現から具体的な症状まで、様々な表現があります。状況や相手に合わせ、適切な表現を選ぶことが大切です。

一般的な表現

  • I'm not feeling well. (体調が悪いんです。)
    • 最も一般的な表現で、具体的な症状を言わずに体調が悪いことを伝えられます。
  • I'm under the weather. (少し具合が悪いんです。)
    • 少し体調が優れない時に使う、柔らかい表現です。
  • I feel sick. (気分が悪いんです。)
    • 吐き気や病気を連想させる表現ですが、一般的な体調不良にも使われます。

具体的な症状を伝える表現

  • I have a headache. (頭痛がします。)
  • I have a stomachache. (お腹が痛いです。)
  • I have a sore throat. (喉が痛いです。)
  • I have a cough. (咳が出ます。)
  • I have a fever. (熱があります。)
  • I feel dizzy. (めまいがします。)
  • I have a runny nose. (鼻水が出ます。)
  • I have a stuffy nose. (鼻が詰まっています。)

その他の表現

  • I've caught a cold. (風邪をひきました。)
  • I think I'm coming down with something. (何か病気にかかりそうです。)
  • I've been feeling nauseous. (吐き気があります。)
  • I have a backache. (腰が痛いです。)
  • I have a toothache. (歯が痛いです。)

例文

  • I'm not feeling well. I have a headache and a sore throat. (体調が悪くて、頭痛と喉の痛みがあります。)
  • I've caught a cold. I have a runny nose and a cough. (風邪をひいて、鼻水が出て咳も出ています。)
  • I feel dizzy. Can I sit down? (めまいがするので、座ってもいいですか?)

状況に応じた使い分け

  • 病院で医師に伝える場合: 具体的な症状をできるだけ詳しく伝えましょう。
  • 友人や家族に伝える場合: 一般的な表現や、少し柔らかい表現でも大丈夫です。
  • 仕事で休む場合: 具体的な症状を伝え、仕事を休む必要があることを明確にしましょう。

ポイント

  • 「I have」と「I feel」の違い:
    • I have: 具体的な症状がある場合に使う。
    • I feel: 主観的な感覚や体調の変化を伝える場合に使う。
  • 形容詞の活用:
    • very: (とても) 強調したい時に使う。
    • a little: (少し) 症状が軽い時に使う。
  • 副詞の活用:
    • really: (本当に) 症状がひどい時に使う。
    • kind of: (ちょっと) 症状が曖昧な時に使う。

その他

  • 体の部位:
    • head (頭), stomach (お腹), throat (喉), chest (胸), back (背中), arm (腕), leg (足) など
  • 症状:
    • pain (痛み), ache (痛み), fever (熱), cough (咳), sneeze (くしゃみ), diarrhea (下痢), constipation (便秘) など

より詳しい表現を知りたい場合は、医療系の英単語辞典や、オンラインの英会話教材などを活用すると良いでしょう。

何か他に知りたいことはありますか? 例えば、特定の症状の表現や、病院で使えるフレーズなど、お気軽にご質問ください。

0 件のコメント:

コメントを投稿