中国語の疑問代詞「どうして」を表す主な表現は、「为什么(wèishénme)」と「怎么(zěnme)」の2つです。それぞれの使用方法を詳しく解説します。
1. 为什么(wèishénme)
- 意味:
- 「なぜ」「どうして」という、原因や理由を尋ねる疑問詞です。
- 使い方:
- 文頭に置き、後に尋ねたい内容を続けます。
- 原因や理由を重視する場合に使われます。
- フォーマルな場面でもよく使われます。
- 例文:
- 你为什么不去学校?(Nǐ wèishénme bú qù xuéxiào?)
- あなたはどうして学校に行かないのですか?
- 为什么今天下雨了?(Wèishénme jīntiān xià yǔ le?)
- どうして今日は雨が降ったのですか?
- 你为什么不去学校?(Nǐ wèishénme bú qù xuéxiào?)
2. 怎么(zěnme)
- 意味:
- 「どうして」「なぜ」という、原因や理由を尋ねる疑問詞です。
- 「どのように」「どうやって」という、方法や手段を尋ねる意味もあります。
- 使い方:
- 文頭または文中に置きます。
- 原因や理由だけでなく、方法や手段も含む、より広い意味合いで使われます。
- 日常会話でよく使われます。
- 例文:
- 你怎么不高兴?(Nǐ zěnme bù gāoxìng?)
- あなたはどうして不機嫌なのですか?
- 这件事你怎么解决?(Zhè jiàn shì nǐ zěnme jiějué?)
- この件をあなたはどうやって解決しますか?
- 你怎么不高兴?(Nǐ zěnme bù gāoxìng?)
使い分けのポイント:
- 「为什么」は、原因や理由を明確に尋ねる場合に適しています。
- 「怎么」は、原因や理由だけでなく、方法や手段も含む、より広い意味合いで使われます。また、「どうしたの?」のように相手の状況を尋ねる場合にも使用できます。
- 日常会話では、「怎么」の方がよく使われます。
補足:
- 疑問文の語尾には、通常「吗(ma)」は付きません。
- 中国語の疑問文は、語順が肯定文と同じであることが多いです。
これらの使い分けを理解することで、より自然な中国語で「どうして」を表現することができます。