When learning Chinese, the modal verbs 会 (huì) and 能 (néng) often cause confusion because both can be translated as "can" or "be able to" in English. However, they have distinct uses. Let's break them down in detail.
能 (néng) - Ability, Permission, or Possibility
能 (néng) is used to express:
Possibility due to objective conditions or circumstances: This is about whether something is possible or feasible given the situation.
Example: 我今天很忙,不能去看电影。(Wǒ jīntiān hěn máng, bù néng qù kàn diànyǐng.) - I'm very busy today, so I can't go to watch a movie. (The objective condition of being busy prevents it.)
Example: 這裡不能吸煙。(Zhèlǐ bù néng xīyān.) - You cannot smoke here. (It's not allowed; a rule prevents it.)
Example: 這件事你一個人能完成嗎?(Zhè jiàn shì nǐ yī gè rén néng wánchéng ma?) - Can you complete this task by yourself? (Is it possible for one person to do it?)
Physical or mental ability (often acquired through training or nature), or a natural capability: This is similar to "can" in English when referring to an inherent ability.
Example: 他能說三種語言。(Tā néng shuō sān zhǒng yǔyán.) - He can speak three languages. (He has the ability to speak them.)
Example: 我現在跑不了步,腿疼。(Wǒ xiànzài pǎo bù liǎo bù, tuǐ téng.) - I can't run now, my leg hurts. (My physical condition prevents me.)
Example: 魚能在水裡生活。(Yú néng zài shuǐ lǐ shēnghuó.) - Fish can live in water. (It's their natural ability.)
Permission: Similar to "may" in English, indicating whether something is allowed.
Example: 我能進來嗎?(Wǒ néng jìnlái ma?) - May I come in?
Example: 你不能把車停在這裡。(Nǐ bù néng bǎ chē tíng zài zhèlǐ.) - You can't park your car here.
Key point for 能: It often focuses on whether something is possible or allowed given external factors or internal limitations.
会 (huì) - Acquired Skill, Likelihood, or Future Event
会 (huì) is used to express:
Acquired skill or knowledge: This is about having learned how to do something. It implies training or study.
Example: 我會開車。(Wǒ huì kāichē.) - I can drive a car. (I learned how to drive.)
Example: 他不會游泳。(Tā bù huì yóuyǒng.) - He can't swim. (He hasn't learned how.)
Example: 你會說漢語嗎?(Nǐ huì shuō Hànyǔ ma?) - Can you speak Chinese? (Did you learn how?)
Likelihood or possibility (often subjective or a prediction): This is about something being probable or expected to happen. It can translate to "will" or "would" in English.
Example: 明天會下雨。(Míngtiān huì xiàyǔ.) - It will rain tomorrow. (Prediction based on likelihood.)
Example: 他會來的。(Tā huì lái de.) - He will come. (Expectation.)
Example: 你這麼努力,一定會成功的。(Nǐ zhème nǔlì, yīdìng huì chénggōng de.) - You work so hard, you will definitely succeed.
Being good at something (less common than acquired skill): Sometimes, it can imply proficiency.
Example: 他很會做飯。(Tā hěn huì zuò fàn.) - He's very good at cooking. (He knows how to cook well.)
Key point for 会: It often focuses on having learned a skill or predicting a future event/likelihood.
Comparing 能 (néng) and 会 (huì)
Let's look at some direct comparisons to highlight the difference:
Ability/Skill:
我會開車。(Wǒ huì kāichē.) - I know how to drive. (Acquired skill)
我今天不能開車,因為我喝酒了。(Wǒ jīntiān bù néng kāichē, yīnwèi wǒ hē jiǔ le.) - I can't drive today because I drank alcohol. (Objective condition prevents it, even if I know how.)
Speaking Languages:
他會說法語。(Tā huì shuō Fǎyǔ.) - He can speak French. (He learned it.)
他今天嗓子疼,不能說話。(Tā jīntiān sǎngzi téng, bù néng shuōhuà.) - He can't speak today, his throat hurts. (Physical condition prevents it.)
Possibility/Likelihood:
這件事能辦到嗎?(Zhè jiàn shì néng bàn dào ma?) - Is this thing possible to achieve? (Is it feasible?)
這件事會成功嗎?(Zhè jiàn shì huì chénggōng ma?) - Will this thing succeed? (Is it likely to succeed?)
Common Phrases and Usage Notes
不能不 (bù néng bù) / 不得不 (bù dé bù): Both mean "have to" or "cannot but." They indicate necessity.
我不得不去醫院。(Wǒ bù dé bù qù yīyuàn.) - I have to go to the hospital.
不會 (bù huì) vs. 不能 (bù néng):
不會 (bù huì) implies "don't know how to" or "won't happen."
不能 (bù néng) implies "can't" due to permission, a physical inability, or circumstances.
Verb + 得/不 + 了 (de/bù liǎo): This structure is often used with 能 (néng) to express whether an action can or cannot be completed or achieved.
吃得了 (chī de liǎo) - can eat (enough, or capable of eating)
吃不了 (chī bù liǎo) - cannot eat (too much, or unable to eat)
我受不了了。(Wǒ shòu bù liǎo le.) - I can't stand it anymore.
In summary, remember:
会 (huì) is generally about learned abilities and future predictions/likelihood.
能 (néng) is about possibility (objective conditions), permission, and physical/natural capabilities.
Understanding the nuance between these two is crucial for accurate and natural Chinese communication. Practice with various sentences and pay attention to the context!