2026年2月13日金曜日

「客」を意味する customer / guest / visitor の違い

 「客」を意味する customer / guest / visitor ですが、これらは「その人がどこにいて、何をしているか」によって使い分けられます。


1. ニュアンスの違い

単語主な意味視点
Customer顧客・買い手。対価を払って「モノやサービス」を買う人。ビジネス・取引
Guest招待客・宿泊客。丁重にもてなされるべき人。サービス・おもてなし
Visitor訪問者・見学者。ある場所を一時的に訪れる人。移動・場所

Customer(お金を払う人)

お店で商品を買ったり、銀行やレストランでサービスを受けたりする「取引相手」です。

  • The store was full of customers.(店は客でいっぱいだった。)

  • The customer is always right.(お客様は神様です。※英語の格言)

Guest(もてなされる人)

家に来る「招かれた友人」や、ホテル・旅館の「宿泊客」、あるいは高級レストランの「客」を指します。Customer よりも敬意を込めた丁寧な呼び方です。

  • We have a guest staying in the spare room.(予備の部屋に客人が泊まっている。)

  • Be our guest.(どうぞ、ご遠慮なく。/ 私たちのおもてなしを受けてください。)

Visitor(訪れる人)

観光地、博物館、ウェブサイト、または誰かのオフィスを一時的に訪れる人です。金銭のやり取りがあるかどうかは関係ありません。

  • The museum has many visitors from abroad.(その博物館には海外から多くの来館者が来る。)

  • You have a visitor at the reception.(受付に来客(訪問者)が来ています。)


2. 同じ場所でも呼び方が変わる?

例えば、**「レストラン」**の場合:

  • 経営的な話をするときは Customer(顧客)

  • 給仕(サービス)をする側からは Guest(お客様)

    と呼ぶのが一般的です。

また、**「家」**の場合:

  • 遊びに来た友人は Guest(客人)

  • 突然ピンポーンと来た営業マンなどは Visitor(訪問者)

    となります。


💡 まとめ

  • Customer: 「売買」の関係(ショップ、一般飲食店など)

  • Guest: 「おもてなし」の関係(ホテル、自宅、高級店など)

  • Visitor: 「訪問」という行為(観光地、会社、ウェブサイトなど)

Copy Icon: 📋

ビジネスシーンで「クライアント」と言いたい場合は Client を使いますが、これらとの違いも気になりますか?

Would you like me to explain the difference between Customer and Client?