中国語の漢字「上 (shàng)」は、日本語の「上(うえ)」と共通する基本的な意味合いを持っていますが、さらに多様な使い方があります。主な用法を日本語で解説します。
1. 位置・場所:
-
基本的な意味: 日本語の「上(うえ)」と同じで、ある物体の上方、表面、高い位置を指します。
- 桌子上 (zhuōzi shàng): テーブルの上
- 山上 (shān shàng): 山の上
- 楼上 (lóu shàng): 階上、二階
- 水上 (shuǐ shàng): 水上
- 脸上 (liǎn shàng): 顔に (表面)
-
注意点: 日本語の「上」と異なり、場所を表す名詞の後に直接つき、助詞の「に」「の」のような働きをすることが多いです。
2. 時間・順序:
-
時間的な上方・前: 時間的な前、過去、または上位を指します。
- 上个星期 (shàng ge xīngqī): 先週
- 上个月 (shàng ge yuè): 先月
- 上次 (shàng cì): 前回
- 上午 (shàngwǔ): 午前 (正午より前の時間)
-
順序的な上位・前: 順序や段階における上位、前を指します。
- 上集 (shàng jí): 前回の放送、前の巻
- 上半场 (shàng bàn chǎng): 前半 (試合など)
3. 動作の方向・結果:
-
上方への動作: 動作が上に向かうことを示します。
- 上楼 (shàng lóu): 階上へ行く、二階へ行く
- 上车 (shàng chē): 車に乗る (低い場所から高い場所へ移動するイメージ)
- 上山 (shàng shān): 山に登る
-
接触・付着の結果: 動作の結果、何かに接触したり、付着したりすることを示します。
- 关上门 (guān shàng mén): ドアを閉める (閉じて接触した状態)
- 锁上锁 (suǒ shàng suǒ): 鍵をかける (鍵が掛かった状態)
- 贴上邮票 (tiē shàng yóupiào): 切手を貼る (貼り付いた状態)
- 写上名字 (xiě shàng míngzi): 名前を書く (書き付けた状態)
-
完了・達成の結果: 動作が完了したり、目的が達成されたりすることを示します。
- 看上去 (kàn shàng qù): 〜に見える (見た結果の印象)
- 爱上你 (ài shàng nǐ): あなたを好きになる (好きになるという状態の成立)
- 赶上 (gǎn shàng): 追いつく (追いつくという目的の達成)
4. 抽象的な意味:
-
上位・重要: 地位や重要度が高いことを示します。
- 上级 (shàngjí): 上司、上位
- 上等 (shàngděng): 上等、高級
- 上策 (shàngcè): 最善の策
-
方面・〜について: ある事柄の方面や**〜について**という意味合いで使われます。
- 理论上 (lǐlùn shàng): 理論上
- 法律上 (fǎlǜ shàng): 法律上
- 表面上 (biǎomiàn shàng): 表面上
5. 量詞の後:
- 一部の量詞の後について、範囲や程度を示すことがあります。
- 百上 (bǎi shàng): 百以上 (約〜)
- 十几上 (shíjǐ shàng): 十数以上 (約〜)
まとめ:
中国語の「上」は、基本的な位置関係だけでなく、時間、順序、動作の結果、抽象的な概念など、非常に幅広い意味を持つ多機能な漢字です。日本語の「上」と共通する部分も多いですが、特に動作の結果や抽象的な意味合いでの使い方は、文脈によって意味を理解する必要があります。
例文を通して、それぞれの用法を理解していくことが大切です。
0 件のコメント:
コメントを投稿