英語の「couch potato」は、「ソファのジャガイモ」という意味です。つまり、一日中ソファに座りっぱなしで、テレビやビデオを見たり、ゲームをしたり、お菓子を食べたりして過ごす人を指します。
この言葉は、1980年代後半にアメリカで生まれました。当時は、テレビの普及やビデオゲームの登場により、家で過ごす時間が増え、そのような生活を送る人が増えていたことが背景にあります。
「couch potato」は、一般的に否定的な意味合いで使われます。例えば、以下のような文で使われることがよくあります。
Don't be a couch potato. Go outside and get some exercise.
I'm so tired of being a couch potato. I need to get a life.
しかし、自虐的な意味で使われる場合もあります。例えば、以下のような文で使われることがよくあります。
- I'm such a couch potato. I've been watching TV all day.
「couch potato」は、日常会話でもよく使われる言葉です。ぜひ覚えておいて、さまざまな場面で使ってみてください。
以下に、「couch potato」を使った例文をいくつか挙げます。
My husband is a couch potato. He spends all day watching TV.
My kids are couch potatoes. They only want to play video games.
I'm turning into a couch potato. I need to start exercising more.
0 件のコメント:
コメントを投稿