英語の「sticker price」は、「定価」または「希望小売価格」を意味する言葉です。一般的に、商品の表示価格やカタログ価格を指します。
例文
The sticker price of the new car is $30,000.
The sticker price of the television is $2,000.
The sticker price of the software is $50.
「sticker price」は、交渉の余地があることを意味することもあります。例えば、自動車のディーラーは、ステッカー価格から割引を提供して、顧客を引き付けようとすることがよくあります。
例文
- I was able to negotiate the sticker price of the car down to $25,000.
「sticker price」と「list price」は、よく似た意味を持つ言葉ですが、わずかな違いがあります。
- 「sticker price」は、商品に貼り付けられた値札を指すことが多いです。
- 「list price」は、メーカーが定めた希望小売価格を指すことが多いです。
例えば、自動車のディーラーは、ステッカー価格よりも低い値段で車を販売することがあります。この場合、ディーラーはメーカーの定めたリスト価格よりも低い値段で販売していることになります。
「sticker price」は、日常会話でもよく使われる言葉です。ぜひ覚えておいて、さまざまな場面で使ってみてください。
0 件のコメント:
コメントを投稿