go hand in hand というフレーズは、日本語で「密接に関連している」「切っても切れない関係にある」という意味を表します。
具体的な使い方の例
- Two things go hand in hand. (二つのものは密接に関連している。)
- Economic growth and environmental protection can go hand in hand. (経済成長と環境保護は両立できる。)
- Education and success go hand in hand. (教育と成功は切っても切れない関係にある。)
他の言い換え表現
- be closely related (密接に関連している)
- be inseparable (切り離せない)
- be interdependent (相互依存している)
注意点
- 必ずしも因果関係を示すわけではない: 「go hand in hand」は、二つのものが一緒に起こったり、存在したりする関係を示しますが、必ずしも一方が他方を引き起こすという因果関係を示すわけではありません。
- 肯定的なニュアンス: 一般的に、二つの良いものが結びついているときに使われることが多いですが、悪いものが結びついている場合にも使うことができます。
例文で理解を深める
- Exercise and a healthy diet go hand in hand. (運動と健康的な食事は密接に関連している。)
- Technology and globalization go hand in hand. (テクノロジーとグローバル化は切っても切れない関係にある。)
- Love and trust go hand in hand. (愛と信頼は両立できる。)
まとめ
「go hand in hand」は、二つのものが非常に深く結びついていることを表現する便利なフレーズです。様々な文脈で使うことができますので、ぜひマスターしてみてください。
何か他に知りたいことがあれば、お気軽にご質問ください。
Would you like to see some more examples of how to use this phrase in different contexts?
0 件のコメント:
コメントを投稿