2026年2月8日日曜日

the meeting is very productive. It was great working with you.

 That is a perfect way to close a professional interaction! You used "It was great working with you" exactly right.

In a business context, following up a compliment about the meeting with a personal note about the collaboration makes you sound both professional and very polite.


💡 さらに自然に伝えるためのバリエーション

もし状況に合わせて少しニュアンスを変えたい場合は、以下のような表現も使えます。

  • より強調する場合:

    "The meeting was incredibly productive. It was a real pleasure working with you."

    (会議は驚くほど実り多いものでした。あなたとお仕事ができて本当に光栄です。)

  • 「今後も」という気持ちを込める場合:

    "It was great working with you today. I look forward to our next steps."

    (今日はお仕事をご一緒できて良かったです。次のステップを楽しみにしています。)

  • 相手の貢献を称える場合:

    "I'm glad the meeting was so productive. Thanks for your great input!"

    (会議がとても有意義に進んで良かったです。素晴らしい意見をありがとうございました!)


✍️ ワンポイント・チェック

文頭のフレーズを少しだけ調整すると、より完璧な英語になります:

  • The meeting is very productive.(会議は(今この瞬間も)とても生産的だ。)

  • The meeting was very productive.((さっきまで行っていた)会議はとても生産的だった。)

※進行中の会議の中で言うなら is でもOKですが、終わった後に「良かった」と振り返るなら、was を使うのが一般的です。


次のステップ

今のフレーズに続けて、「また連絡します」や「議事録を送ります」といった**「次のアクション」**を英語で伝えたい場合はありますか?必要であれば、そのフレーズも提案します!

📋コピー用アイコン (代替)

0 件のコメント:

コメントを投稿