1. 意味と使い方
"What a hassle!" は、何かが面倒くさい、厄介、イライラするといった時に使う英語表現です。日本語では、「なんて面倒くさい!」「なんて厄介!」「なんてイライラする!」などと訳されます。
2. 使用例
- I have to go all the way to the city to get my passport. What a hassle! (パスポートを取りに行くために街まで行かなきゃいけないなんて、面倒くさい!)
- I forgot my wallet and now I have to go back home. What a hassle! (財布を忘れたので、家に取りに戻らなきゃいけないなんて、厄介!)
- The printer is broken again. What a hassle! (プリンターがまた壊れたなんて、イライラする!)
3. 感情の表現
"What a hassle!" は、主に**「面倒くさい」「厄介」「イライラする」といったネガティブな感情**を表現するために使われます。
その他の感情表現
状況や感情に合わせて、以下のような表現も使い分けることができます。
- 嬉しい: What a delight!、What a pleasure!
- 楽しい: What a blast!、What a fun!
- 悲しい: What a shame!、What a pity!
- 驚く: What a surprise!、What a shock!
- 失望: What a disappointment!、What a letdown!
- 怒り: What a nerve!、What an outrage!
4. まとめ
"What a hassle!" は、日常会話でよく使われる便利な英語表現です。状況や感情に合わせて、他の表現も使い分けてみましょう。
0 件のコメント:
コメントを投稿