2024年3月16日土曜日

"What a hassle!" の解説

 

1. 意味と使い方

"What a hassle!" は、何かが面倒くさい、厄介、イライラするといった時に使う英語表現です。日本語では、「なんて面倒くさい!」「なんて厄介!」「なんてイライラする!」などと訳されます。

2. 使用例

  • I have to go all the way to the city to get my passport. What a hassle! (パスポートを取りに行くために街まで行かなきゃいけないなんて、面倒くさい!)
  • I forgot my wallet and now I have to go back home. What a hassle! (財布を忘れたので、家に取りに戻らなきゃいけないなんて、厄介!)
  • The printer is broken again. What a hassle! (プリンターがまた壊れたなんて、イライラする!)

3. 感情の表現

"What a hassle!" は、主に**「面倒くさい」「厄介」「イライラする」といったネガティブな感情**を表現するために使われます。

その他の感情表現

状況や感情に合わせて、以下のような表現も使い分けることができます。

  • 嬉しい: What a delight!、What a pleasure!
  • 楽しい: What a blast!、What a fun!
  • 悲しい: What a shame!、What a pity!
  • 驚く: What a surprise!、What a shock!
  • 失望: What a disappointment!、What a letdown!
  • 怒り: What a nerve!、What an outrage!

4. まとめ

"What a hassle!" は、日常会話でよく使われる便利な英語表現です。状況や感情に合わせて、他の表現も使い分けてみましょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿