2025年5月26日月曜日

英語の表現で、My hobby is gardeningとI like gardeningの違いを解説してください。

 「My hobby is gardening」と「I like gardening」はどちらも園芸が好きだという気持ちを表しますが、ニュアンスに違いがあります。


My hobby is gardening

これは、「園芸が私の趣味です」と明確に述べています。

  • 定義的: 園芸があなたの余暇活動の中で中心的な位置を占めていることを示します。
  • 継続性: 定期的に、そしてある程度の時間をかけて園芸に取り組んでいることを含意します。
  • アイデンティティ: 園芸があなたの自己紹介の一部として使えるほど、あなたにとって重要であることを示唆します。
  • : 誰かに「Tell me about yourself. (自己紹介をして)」と聞かれた際に、「My hobby is gardening.」と答えると、園芸があなたの主要な活動の一つであることが伝わります。

I like gardening

これは、「私は園芸が好きです」という単なる好みを表現しています。

  • 個人的な感情: 園芸に対してポジティブな感情を持っていることを示します。
  • 多様性: 好きではあるものの、必ずしもそれが唯一の、または最も重要な趣味であるとは限りません。他のたくさんの好きなことの一つかもしれません。
  • 頻度: 好きだけど、あまり頻繁にはやっていない可能性もあります。
  • : 「What do you like to do on weekends? (週末は何をするのが好きですか?)」と聞かれて、「I like gardening.」と答える場合、週末の過ごし方の一つとして園芸を挙げているというニュアンスです。

まとめ

  • My hobby is gardening: 園芸があなたの主要な趣味であり、継続的に取り組んでいる活動であることを強調します。
  • I like gardening: 園芸があなたの好きなことの一つであり、その活動自体を楽しんでいることを表現します。

より強く、具体的に「趣味」であることを伝えたい場合は「My hobby is gardening」を、単に「好き」という気持ちを伝えたい場合は「I like gardening」を使います。

0 件のコメント:

コメントを投稿