「I had my wallet stolen.」と「My wallet was stolen.」は、どちらも「私の財布が盗まれた」という意味ですが、文法的に異なる点があります。
「I had my wallet stolen.」は、使役動詞「have」を使った第五文型の文です。この場合の「have」は「~させる」という意味で、主語の「I」は「財布を盗まれた」という行為の受動者ではなく、それを「させる」という行為の主体を表しています。
一方、「My wallet was stolen.」は、受動態の文です。この場合の「was」は「盗まれた」という意味の過去分詞で、主語の「my wallet」は「盗まれた」という行為の対象を表しています。
したがって、両者の違いは、主語の役割の違いです。「I had my wallet stolen.」は、主語が「財布を盗まれた」という行為の主体を表しているのに対し、「My wallet was stolen.」は、主語が「盗まれた」という行為の対象を表しています。
具体的な使い分けとしては、以下のような場合があります。
- 「I had my wallet stolen.」
- 誰かに財布を盗まれたことを主張したい場合
- 誰かに財布を盗まれたことを報告したい場合
- 「My wallet was stolen.」
- 単純に財布が盗まれたことを述べたい場合
- 財布が盗まれたことについて、誰かに説明したい場合
例えば、以下のような場合、「I had my wallet stolen.」と「My wallet was stolen.」のどちらを使うのが適切か判断できます。
- 状況: 警察に被害届を提出する
- 適切な表現: I had my wallet stolen.
この場合、警察に財布を盗まれたことを主張したいため、「I had my wallet stolen.」が適切です。
- 状況: 友人に財布が盗まれたことを報告する
- 適切な表現: My wallet was stolen.
この場合、友人に財布が盗まれたことを単純に述べたいため、「My wallet was stolen.」が適切です。
0 件のコメント:
コメントを投稿