休憩を意味する rest と break ですが、その本質は「積極的な回復」か「一時的な中断」かの違いにあります。
1. ニュアンスの違い
| 単語 | 主な意味・ニュアンス | 状態 |
| Rest | 休息・安息。疲労回復のために体や心を休める。 | 静止(横になる、眠る) |
| Break | 休憩・中休み。作業を一時的に止めて、別のことをする。 | 中断(お茶を飲む、散歩する) |
Rest(回復のための休み)
体力が消耗している時や、病気の時など、**「エネルギーを蓄えるために動かない」**というイメージです。睡眠やリラックスを含みます。
You look tired. You should get some rest.(疲れてるね。少し休んだ(横になった)ほうがいいよ。)
The doctor told me to rest for a few days.(医者に数日間安静にするよう言われた。)
Break(切り替えのための休み)
仕事や勉強の合間に、**「連続しているものを一旦切る」**というイメージです。コーヒーを飲んだり、少しお喋りしたりするアクティブな休憩です。
Let’s take a 10-minute break.(10分間休憩しましょう。)
I’m on my lunch break.(今、昼休み中です。)
2. 使い分けのポイント
「仕事中に一息つく」なら Break
I need a break.((作業を止めて)リフレッシュしたい。)
「週末にゆっくりする」なら Rest
I'm going to rest this weekend.((疲労を取るために)今週末はゆっくり休むつもりだ。)
💡 覚え方のコツ
Break = 壊す(中断する)。連続した作業時間を「壊して」隙間を作るイメージ。
Rest = 残り(静止)。動かずにその場に「とどまる」イメージ。
Copy Icon: 📋
お疲れの時に「ちょっと休憩!」と言いたい時は "Take a break!" が一番自然です。
他にも「この場面ではどっち?」という疑問があれば、いつでも聞いてくださいね。
0 件のコメント:
コメントを投稿