「I'm sure they felt the same way.(彼らも同じように感じたに違いない / きっと同じ気持ちだったはずだ)」を中国語に翻訳し、その構文や使いやすい例文を解説します。
中国語訳
1. 最も自然で一般的な表現
我相信他们也有同样的感受。
(Wǒ xiāngxìn tāmen yě yǒu tóngyàng de gǎnshòu.)
2. 「に違いない」という確信を強める場合
他们一定也是这么想の。
(Tāmen yīdìng yěshì zhème xiǎng de.)
ポイント解説
我相信 (Wǒ xiāngxìn):
「私は〜だと信じている/確信している」という意味で、英語の "I'm sure" に直結する表現です。
同样 (tóngyàng):
「同じ(the same)」という意味です。
感受 (gǎnshòu) / 想 (xiǎng):
「感じ方/気持ち」には「感受」を、「(同じように)思う」には「想」を使います。
一定 (yīdìng):
「必ず/きっと」という強い推量を表します。
也 (yě):
「〜も(同じく)」を意味します。「彼らも」というニュアンスを出すために非常に重要です。
同様な構文(確信・同調)の例 5選
「主語 + 一定(きっと)/相信(信じている) + 内容」という形の便利なフレーズです。
| 日本語 | 中国語 | 読み方(ピンイン) |
| 1. 彼はきっと来るよ。 | 他一定会来的。 | Tā yīdìng huì lái de. |
| 2. 君ならきっとできると信じてる。 | 我相信你一定能做到。 | Wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng néng zuò dào. |
| 3. 明日はきっと晴れるよ。 | 明天一定是晴天。 | Míngtián yīdìng shì qíngtiān. |
| 4. みんな同じ意見だと思う。 | 我相信大家的意见是一样的。 | Wǒ xiāngxìn dàjiā de yìjiàn shì yīyàng de. |
| 5. 彼女もきっと喜ぶはずだ。 | 她一定也会很高兴的。 | Tā yīdìng yě huì hěn gāoxìng de. |
💡 表現のコツ
中国語で「同じ(the same way)」を表現するとき、動作に注目する場合は 「这么 (zhème / このように)」 を使って、「这么想(このように思う)」「这么做(このようにする)」と言うと非常にネイティブらしい響きになります。
「彼ら」を「先生」や「お客さん」に変えて練習してみますか?それとも、別のフレーズの翻訳に挑戦しますか?
0 件のコメント:
コメントを投稿