2026年4月9日木曜日

「急がなきゃ!」「時間がない!」という焦りや促しを伝える英語表現

 「急がなきゃ!」「時間がない!」という焦りや促しを伝える表現ですね。状況(日常、ビジネス、少し急かしたい時など)に合わせて使い分けられる10選を紹介します。


1. 標準的・日常的な表現

  • We'd better hurry.

    「急いだほうがいいよ」。"We need to hurry" よりも「そうしないと遅れちゃうよ」というニュアンスが加わり、日常会話で非常によく使われます。

  • We're in a hurry.

    「私たちは急いでいます(急いでいる状態です)」。誰かに呼び止められた時などに「今、急いでるんです」と伝えるのにも便利です。

  • Let's pick up the pace.

    「(歩く・作業する)ペースを上げよう」。具体的に動作を早くしようと促すときに使います。


2. 「時間がない」ことを強調する表現

  • We're running out of time.

    「時間がなくなってきている」。期限や出発時間が迫っているときの定番フレーズです。

  • Time is ticking.

    「時計の針は進んでいる(刻一刻と時間が過ぎている)」。少し相手を焦らせるような、ドラマチックな響きがあります。

  • We're behind schedule.

    「予定より遅れている」。ビジネスシーンなどで、計画に対して遅れが出ているときに使います。


3. カジュアル・口語的な表現(急かすとき)

  • Step on it!

    「(車のアクセルを)踏み込んで!」。運転中に限らず、とにかく「スピードを上げて!」「急いで!」という意味で使われます。

  • Shake a leg!

    「足を振って(動かして)!」。古くからある表現で、「さっさと動いて!」「急いで!」という意味のカジュアルな言い方です。

  • Chop-chop!

    「早く早く!」。手を叩きながら言うようなイメージです。少し子供っぽかったり、人によっては上から目線に感じたりすることもあるので、親しい間柄で使います。

  • Get a move on!

    「早く動き始めて(さっさとやって)」。モタモタしている相手に対して、少しイラ立ちを込めて急かすときに使われる表現です。


【使い分けのヒント】

状況おすすめの表現
友達に「急ごう」We'd better hurry.
作業を早く進めたい時Let's pick up the pace.
「時間切れだ!」We're out of time!
映画やタクシーで「急いで!」Step on it!

📋

他にも「期限がギリギリです」といった、特定のシチュエーションでの言い換えが知りたい場合は教えてくださいね。

0 件のコメント:

コメントを投稿