この文脈で最も適切で、よく使われる単語は babysit(子守りをする)です。
答え:babysit
「I babysit my neighbor's child on weekends.」となり、
意味は**「週末に隣の家の子守りをしています」**となります。
詳しく解説
babysit:親が外出している間、代わりに子供の世話をすることを指します。
活用に注意:
現在形(習慣):babysit
過去形:babysat(「子守りをした」と言う場合)
現在分詞:babysitting(「〜しているところです」と言う場合)
💡 関連して使える表現
もし「子守り」ではなく、他のことをしている場合は以下のような言葉も考えられますが、文脈としては babysit が一番自然です。
bathe(ベイズ):「お風呂に入れる」
...but usually we just say "I give the child a bath."
bake with:「一緒に(お菓子などを)焼く」
I bake with my neighbor's child...(隣の子とお菓子作りをする)
ワンポイント・アドバイス
「babysit」は動詞としてだけでなく、名詞として babysitter(ベビーシッター)という形でもお馴染みですね。
ちなみに、英語では「おじいちゃんや叔母さんが親戚の子を見る」時にも、ボランティアやアルバイトとして「隣の子を見る」時にも、この babysit という一語で表現できて便利です。
週末に頼まれてどなたかのお世話をされるような場面のフレーズでしょうか?