2026年4月26日日曜日

I ba... my neighbor's child on weekends. この文で、ba... は何ですか

 この文脈で最も適切で、よく使われる単語は babysit(子守りをする)です。


答え:babysit

「I babysit my neighbor's child on weekends.」となり、

意味は**「週末に隣の家の子守りをしています」**となります。

詳しく解説

  • babysit:親が外出している間、代わりに子供の世話をすることを指します。

  • 活用に注意

    • 現在形(習慣):babysit

    • 過去形:babysat(「子守りをした」と言う場合)

    • 現在分詞:babysitting(「〜しているところです」と言う場合)


💡 関連して使える表現

もし「子守り」ではなく、他のことをしている場合は以下のような言葉も考えられますが、文脈としては babysit が一番自然です。

  • bathe(ベイズ):「お風呂に入れる」

    • ...but usually we just say "I give the child a bath."

  • bake with「一緒に(お菓子などを)焼く」

    • I bake with my neighbor's child...(隣の子とお菓子作りをする)


ワンポイント・アドバイス

「babysit」は動詞としてだけでなく、名詞として babysitter(ベビーシッター)という形でもお馴染みですね。

ちなみに、英語では「おじいちゃんや叔母さんが親戚の子を見る」時にも、ボランティアやアルバイトとして「隣の子を見る」時にも、この babysit という一語で表現できて便利です。

週末に頼まれてどなたかのお世話をされるような場面のフレーズでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿