中国語で「〜は…(形容詞)です」と言うときの文法(形容詞述語文)について解説します。
日本語との最大の違いは、肯定文のときに「です」にあたる 「是 (shì)」を使わない という点です。
1. 基本の形(肯定文)
中国語の形容詞述語文では、形容詞の前に 「很 (hěn)」 などの程度を表す副詞を置くのが一般的です。
主語 +(程度副詞) + 形容詞
他 + 很 + 高。
(Tā hěn gāo.)
彼は背が高いです。
今天 + 很 + 热。
(Jīntiān hěn rè.)
今日は暑いです。
【注意点】
「很」は本来「とても」という意味ですが、形容詞が述語になるときは「単なるつなぎ役」として機能し、特に強調されないことが多いです。「很」を抜かして「他高」と言うと、他と比較して「(他の人より)彼の方が高い」というニュアンスが含まれて聞こえてしまいます。
2. 否定文の形
否定するときは、形容詞の前に 「不 (bù)」 を置きます。このとき、肯定文で使った「很」は消えます。
主語 + 不 + 形容詞
他不高。
(Tā bù gāo.)
彼は背が高くありません。
今天不热。
(Jīntiān bú rè.)
今日は暑くありません。
3. 疑問文の形
文末に 「吗 (ma)」 をつけるか、肯定と否定を並べる 「反復疑問」 の形にします。疑問文でも「很」は通常使いません。
吗を使う場合:
他高吗? (Tā gāo ma?)
彼は背が高いですか?
反復疑問の場合:
他高不高? (Tā gāo bù gāo?)
彼は背が高いですか?(高いか高くないか?)
4. よくある間違い
一番間違いやすいのが、英語の be動詞や日本語の「〜です」につられて 「是」 を入れてしまうことです。
❌ 我是忙。 (Wǒ shì máng.)
⭕ 我很忙。 (Wǒ hěn máng.)
(私は忙しいです。)
※「是」を使うのは、主語と述語が「イコール関係(名詞)」のときだけです。
まとめ表
| 種類 | 文型 | 例文 |
| 肯定 | 主語 + 很 + 形容詞 | 天气很好 (天気が良いです) |
| 否定 | 主語 + 不 + 形容詞 | 天气不好 (天気が良くないです) |
| 疑問 | 主語 + 形容詞 + 吗? | 天气好吗? (天気は良いですか?) |
この基本ルールさえ押さえれば、身近な状態(大きい、小さい、おいしい、難しいなど)をすぐに伝えることができます。
0 件のコメント:
コメントを投稿